約 4,920 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/480.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. ● 원주인의 것 랭크 A++ 종류 대군보구 레인지 1~40 최대포착 300인 ● 라이더(여왕 메이브)가 일시적으로 불러 온 것 랭크 A+ 종류 대군보구 레인지 20~40 최대포착 300인 ● 세이버(여왕 메이브)가 항시 쓰는 것 랭크 B 종류 대인보구 레인지 1~20 최대포착 1~10인 칼라드볼그(カラドボルグ, 홍예검(虹霓劍))는 세이버(퍼거스 막 로이)의 보구다. 칼라드볼그의 능력 검신이 드릴 형태의 기묘한 마검. 전설 속에서 무지개 같은 검광으로 언덕을 부수어 버리는 검으로 묘사되지만 타입문 세계관에서는 독특한 해석으로 드릴 도신을 땅에 박아넣고 진명개방을 하는 것으로 지형을 부수는 지형살상무기로서 작용한다. 박살난 땅 사이에서 무지개빛이 뿜어져 나와 적을 섬멸하는 고위력 광범위의 대군보구다. 별명은 홍예나선검, 혹은 나선검이다.(*2) 단순한 검격도 깍아 죽이는 드릴로 작동한다. 고속 회전하는 칼날은 강인한 용종의 비늘을 분쇄해 버린다.(*3) 이를 사용하는 퍼거스의 말버릇으로 천지천공대회전이 있다. 엑스칼리버 갈라틴의 원형이다. 본래 페이트 엑스트라 시절의 설정에서는 갈라틴이 불꽃의 도신을 만들어낸다면 원형인 칼라드볼그는 무지개빛 도신을 만들어 낸다는 이미지였으나(*4) 페이트 그랜드 오더에서 설정이 정립되어 진짜 드릴로 지형을 때려부수는 병기로 변했다. 검광의 참격이 드릴로 되어버린 건 보구화하면서 지형파괴 무기로서의 면모가 짙어졌기 때문이다.(*5) 수많은 성검과 마검의 원형이며 그 정체는 1만 4천 년 전 지금의 신령이 생기기 전 고대 신들이 거신 알테라에게 박살나고 남은 파편으로 만들어진 검이다. 그렇기에 영령화한 세이버(알테라)에게 사용하면 상성이 우위에 있다. (*6) 랜서(쿠훌린)은 이 검의 사용자가 얼스터와 연이 있으면 한 번은 패배해야 한다.(*7) 쿨르딘 세탄타는 진명개방 시 칼라드볼그에 가까운 위력을 발휘한다.(*8) 칼라드볼그의 바리에이션 ■ 칼라드볼그2 아쳐(에미야)는 무한의 검제에 등록된 검을 개량할 수 있다는 점을 살려 화살로 쓸 수 있도록 칼라드볼그를 개조했다. 이를 칼라드볼그2라 부르며, 투영해 강력한 한 방으로 사용한다. 이에 관해서는 칼라드볼그2 항목을 참조할 것. ■ 퍼거스 마이 러브 - 사랑스러운 이의 홍예검 라이더(여왕 메이브)의 보구로 연인이었던 퍼거스의 칼라드볼그를 일시적으로 소환해 휘둘러 검광을 쏜다. 이 쪽은 천지창공대회전의 범위공격으로 불린다.(*9) ■ 퍼거스 마이 굿 루킹 브레이브 - 사랑스러운 이의 홍예검 세이버(여왕 메이브)의 보구로 라이더일 적 처럼 칼라드볼그를 빌리지만 전체적으로 개조되어 진명도 조금 바뀌었다. 어떻게 얻었는지는 상세불명이며 오리지널보다 위력은 떨어지지만 유연성과 자유성이 올라갔다. 라이더일 적에는 영웅을 자신의 것 으로 하는 성질로 이를 불러오기에 일시적으로만 지닐 수 있지만 세이버 클래스가 되서는 항시 사용이 가능하다. 진명개방 시 무지개 빔을 쏜다.(*10) 덧붙여 메이브는 칼라드볼그를 쓰면 정말 기분이 좋은 게 퍼거스랑 같이 있는 거 같은 느낌이 든다 한다.(*11) ■ 칼레드볼프 칼라드볼그 - 극 홍예검 최대전개 형태다. 마구 거대화해서 주변의 마력을 모두 빨아들이며 회전해 대도시 3개가 위치한 거대한 하늘섬 라퓨타와 페넥스를 박살내는 초 파워를 발휘한다.(*12) 작품 내에서의 활약 ● 페이트 스테이 나이트 첫 등장은 게이트 오브 바빌론의 보구 폭격이다.(*13) ● 페이트 그랜드 오더 나와서 쓴다. 발렌타인 초콜릿 이벤트에서는 이걸 치과 드릴이랍시고 들고 나왔다.(*14) 1.5부 2장 아가르타에서는 극 홍예검 형태가 등장해 라퓨타와 페넥스를 갈아버렸다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5707.html
BB 프레젠츠☆셀럽 서머 익스피리언스! ~역습의 두바이~ 2024년 8월 14일부터 10월 2일까지 진행한 이벤트 스토리다. 언제나의 여름 이벤트인데...... 오딜 콜 주장 3 아키타입 인셉션이 이 이벤트에 이어지는 스토리로 등장한다. 관제탑에서는 올해 여름을 시뮬레이터에서 어떻게 보낼까로 논쟁 중이었다. 바다로 가자, 관광도시로 가자, 집에서 방콕하자, 새로운 발견을 할 수 있는 무인도로 가자 등으로 서번트들이 싸우던 와중(*1) 갑자기 칼데아의 문 캔서 전원이 영기 그래프에 이상이 발생했다.(*2) 그리고 BB채널이 나온다. 룰루하와를 열었다가 똥볼 2번 찬 BB는 이번에는 만회하겠다며 도시이기도 하고 해변도 있고 미체험의 공간이기도 한 2030년의 두바이를 공개했다. 칼데아 식 레이시프트와 달리 자신은 페이트 엑스트라의 세계에서 2030년에 탄생한 존재이기도 하며 현재 지구가 백지화된 상태니 BB.VER 레이시프트로 2030년으로의 시간여행이 가능하다 한다.(*3) 매년 소동을 겪은지라 이제 여름에 뭐가 일어나도 이상할 게 없는 상황이고, 어차피 그 BB가 이상한 짓을 해 봐야 어떻게든 해결될 거며, 칼데아가 뒷편에서 BB에게 계산 자원 면으로 도움을 받고 있으니 포상이라는 의미로 받아들이게 된다.(*4) 자기는 방콕하겠다는 고르돌프 무지크의 독백 후(*5) 라이더(레오나르도 다빈치)가 그래도 수상하니 동행 서번트를 많이 늘리기로 하는데, 그렇게 선정된 수영복 영기 혹은 영의를 받고 따라오는 서번트는 랜서(도브리냐 니키티치), 어벤저(서복), 문 캔서(테노치티틀란), 아직은 비스트가 아닌 수영복 에레쉬키갈, 영의 받아 온 남성진인 랜서(카르나), 랜서(퍼시벌), 라이더(바솔로뮤 로버츠), 마지막으로 마슈 키리에라이트였다.(*6) 두바이에 도착하자 각자 호의적인 감상을 말하는 사이 아직은 비스트가 아닌 수영복 에레쉬키갈이 뭔가 두통을 느낀다거나 하다가(*7) 국제공항이여야 할 곳에 BB의 전광 게시판이 보였다. 그리고 언제나처럼 칼데아와의 통신이 끊기고 거기에 덤으로 각 서번트의 클래스가 특정되지 않게 되었다.(*8) 이걸 대응해야 할지 그냥 관광을 할 지 고민하는 사이 왠지 시민들이 와서 환영해주고, BB가 가이드로 붙여 줬다 주장하는 BB 릴리.... 어딜 봐도 카즈라드롭으로밖에 안 보이는 자가 있었다.(*9) 어디서 본 거 같다 하면 BB랑 비슷한 존재는 많으니 신경쓰지 마라 한다 가슴에 카즈라라는 명찰이 붙어 있는 건 신경 끄라 한다.(*10) 무언가의 이유로 예정보다 칼데아 측이 너무 늦게 와서 BB가 기다리는 동안 정신 나간 이벤트를 만들었다 한다. 전세 버스로 숙박장소인 마리온 호텔까지 안내한다 하는데(*11) 통신 문제와 클래스 판별 불능 문제에 대해서 BB 릴리는 대충 넘겼다.(*12) 그렇게 일행의 눈 앞에 보이는 것은 BB를 숭배하는 시민들이었다. BB가 준비했다는 이벤트는 시민들에게 엄청난 호응을 일으켰고 시민 투표로 BB는 지배자 자리에 올랐다(두바이를 다스리는 왕족들이 어떻게 되었는지는 안 알려준다). 그렇게 두바이는 BB를 예찬하는 자들과 BB를 거부하는 자들로 나뉘어 개판이 되었다. 반대론자는 독재정치, 도시의 경관을 BB 간판으로 도배해 망친 점, 똑같은 얼굴 보기 싫음 등을 주장한다. BB 릴리는 자신에게 치안 유지 권한이 있다며 칼데아 측에게 바리케이드 쌓고 시위하는 자들을 퇴치하라 한다. 버스 길이 막힌지라 어쩔 수 없이 하게 된다.(*13) BB의 왕궁이라 할 수 있는 곳은 부르즈 할리파였다. 현실의 부르즈 할리파는 두바이 몰 쪽에 입구가 있지만 햇갈린다는 이유로 두바이 분수광장만이 입구로 작동하도록 직관적으로 개량했다.(*14) 그리고 두바이의 다섯 에리어에 대한 이야기가 나오는데 대체로 현실의 두바이랑 같지만 일부 다른 점이 있었다.(*15) 두바이 분수광장에서 레드카펫 깔고 나타난 BB는 자신을 BB 두바이라 칭한다. 철저하게 럭셔리하게 즐기는 자가 되어 칼데아 측을 즐기게 해 주겠다며 행복 카운터를 설명해 준다. 두바이 전역에 흉하게 설치된 게시판 같은 것이 표시하는 숫자는 칼데아 측이 두바이에서 얼마나 행복을 얻었는가를 실시간으로 측정한 값이다. 메타적으로 그간 이벤트가 모호하던 걸 직관적인 척도로 명시한 것으로, 두바이 시민들에겐 도시의 평점이기도 하다. 따로 주인공(그랜드 오더)에게는 언제나 행복도를 확인 가능한 송목시계용 카운터를 제공하며, 포인트 9999를 모으면 부르즈 할리파의 출입권한을 풀어주며 특별한 이벤트를 보여준다 한다..(*16) 칼데아 측은 여름 휴가인데 미션에 포인트를 달면 일하는 것 같다며 심드렁한 태도를 보였고, BB 두바이는 카운터를 다 채워오면 칼데아로의 귀한 절차를 해 주겠다 하곤, 마지막으로 두바이 분수광장은 원래 최종보스의 거처이니 포인트를 다 모으기 전에 가벼이 들어오면 안 된다 하곤 가 버린다. 표면적으론 본래 상정한 대로의 그냥 관광이지만 행복 포인트를 모은다는 것이 뭔가 비밀이 있어 보였다.(*17) 비용은 모두 무료로 마리온 호텔 VIP 60층을 통째로 전세내서 줬다는데 수상해 보여서 조사를 해 보니 1층에서 6층은 평범한 시설들이나 7층에서 59층까지는 창고로 쓰인다는 답변이 돌아왔다. 전체적으로 수상하긴 한데 전력으로 경계 태세를 취해야 할 만큼 묘한 건 아니라는 느낌이었다.(*18) 마리온 호텔은 주인공네가 전세냈지만 1층의 레스토랑은 숙박객이 아니어도 이용할 수 있어 다른 서번트들과도 마주하게 된다. 아침 뷔페는 아시안, 서양, 중국, 중동, 동남아 등이 준비되어 있었다.(*19) 오긴 왔는데 천성 상 경계심을 못 버려 아무 것도 못 먹던 어쌔신(모치즈키 치요메)는 모두의 기미상궁이라면 먹을 수 있다며 독 감지한다는 핑계로 이것 저것 먹어댄다.(*20) 아무튼 에레슈키갈의 상태가 좀 이상하다는 떡밥을 던지며 동시에 두바이는 요리에 진심이라는 어필을 하고 뷔페를 뷔페답게 배 터지게 먹었다. 다들 만족하자 호감도 포인트가 올라갔다.(*21) 한편 본래 와야 할 BB 릴리가 아닌 패션립이 안내자로 온다.(*22) 본래 자기가 공항에서 마중해야 했는데 밤새 예습하다 늦게 일어나서 서두르다 길을 잃어서 못 했다 한다. 그럼 BB 릴리는 누구냐고 물으면 BB가 이상한 아바타로 장난치는 거 아니냐 한다. 칼데아 측은 BB 릴리가 2일자도 안내한다 한 적이 없었으니 패션립을 의심 없이 받아들인다.(*23) 뭔가 좀 어설프지만 두바이 북서부 비치 에리어로 간다. BB 릴리는 같은 그릇에서 태어난 얼터 에고니 소심하고 게으르고 못난 자매지만 이번엔 양보해 준다 한다.(*24) 어설픈 가이드 끝에 도착한 두바이 해변 리조트 구역은 호평받았다.(*25) 랜서(카르나)와 라이더(바솔로뮤 로버츠)가 각자 볼일 보러 간 사이 작년에 수영복 영기를 받았던 3인조 세이버(가웨인), 세이버(랜슬롯), 아쳐(트리스탄)이 일행을 두바이 바다의 집으로 안내한다. 그 곳은 룰러(아르토리아)가 주인인 대연회장 비슷한 곳으로, 본래 룰러 아르토리아는 자신의 성질에 따라 카지노를 만들려 했지만 두바이는 카지노가 불법인지라 그럼 환담의 장소를 만들고자 프라이드 에한그웬을 쳐박아서 일단 이름이 바다의 집이지만 전혀 바다의 집이랑 관련 없는 시설을 만들었다.(*26) 워커홀릭이 되어버린 주인공(그랜드 오더)는 그냥 놀아선 행복도 카운터가 안 올라가는지라 룰러(아르토리아)가 해변을 즐기면서 이곳의 개선점을 발견해 달라 한다. 그럼 바다의 집이 민중에 기여하는 데 직결되니 보람 있어서 행복도도 올라갈 거라 한다.(*27) 칼데아의 셀럽이라 할 만한 맴버(라이더(안드로메다), 아쳐(아나스타샤), 캐스터(마리 앙투아네트), 그리고 버서커(항우)를 못 찾아 뻘쭘하게 있는 우미인)들이 해변을 즐기는 동안(중간에 우미인을 발견한 어벤저(서복)이 이탈함)(*28) 주인공(그랜드 오더)는 패션립이 그녀들을 보며 수영복을 부러워한다는 걸 알아차리곤 바다의 집으로 돌아가 수영복을 주문한다. 룰러(아르토리아)는 패션립의 신체를 커버할 수영복 같은 게 있을 리가 없어서 고민하는데 마침 창고 알바 담당 겸 두바이 헬스장들에서 알바하는 어디서 많이 본 누나가 그걸 듣더니 딱 맞는 수영복이 있다며 제공해준다.(*29) 수영복 영기가 아닌 그냥 수영복(강도가 그냥 수영복이라 전투하면 손상됨)을 입은 패션립은 수중에선 그럭저럭 몸이 가볍다며 오홍홍 좋아요 상태가 되었고 칼데아네 행복도 카운터가 상승했다.(*30)(*31) 한편 라이더(카이니스)랑 라이더(모드레드)가 깽판을 치는데 카이니스는 수상 바이크를, 모드레드는 플라이보드를 타고 주변을 엉망진창으로 만든다. 랜서(나타)가 보패 타고 모드레드와 경주를 하던 와중 이를 룰러(아르토리아)에게 알리니 이전부터 말리려 했지만 인력 부족(휘하 원탁은 성수기가 온 결과 캐셔, 상품 진열, 컴플레인 대응, 서핑보드 등의 렌탈 대응, 액티비티 접수 등이 밀려 있다.) 으로 못 말렸다 한다. 그래서 칼데아 측이 퇴치에 협력하기로 한다.(*32) 일단 트래쉬&크래쉬로 바닷물을 압축해 바이크와 보드를 쓸 수 없게 만들자(*33) 고기잡이하듯 주변에서 포위망을 형성한다.(*34) 랜서(퍼시벌)이 프리드웬 튜브 라이딩 마냥 자신의 방패를 마력으로 조작해 보드처럼 몰기도 한다.(*35) 그 포위망에는 의도적인 틈이 있었고, 그 곳으로 도주한 카이니스와 모드레드의 앞에 기다리는 건 룰러(아르토리아)였다. 물리적으로 제압된 둘과 덤으로 날뛰던 랜서(나타)는(*36) 일손이 부족하다는 이유로 강제로 두바이 헤안가의 보안요원, 교통을 정리하는 고기동 경비대가 된다.(*37) 따로 행동하던 자들이 돌아왔는데 서복이 우미인을 놓쳤다거나 카르나가 시장까지 가 버렸다거나, 바솔로뮤가 왠지 보구가 제대로 전개가 안 된다고 하거나 토로한다. 일행은 실컷 즐겼으니 호텔로 돌아가기로 하는데(*38) 바다의 집 쪽을 도와주고 싶다는 이유로 퍼시벌은 해변에 남았다. 이에 BB 릴리가 접근해 온다. 퍼시벌의 이번 활약을 인정한다며 참 잘 했어요 스탬프를 찍어주는데 스탬프를 받은 갯수만큼 귀환할 때 공항에서 뭔가 선물을 준다 한다. 한편 BB 릴리는 패션립을 자매라 하는데 퍼시벌은 패션립이 BB 릴리를 어머니라 부른 걸 기억해서 지적한다. 그러자 대충 얼버무린다. (*39) 계속 두통 떡밥을 던지던 에레슈키갈은 이렇게 여름을 즐길 수 있는 건 이번만이라 생각해 열심히 놀고 내일도 놀려 했는데 아침에 깨어나 보니 영기가 신격이 떨어지고 마소가 엄청 늘었는데다 머리에 뿔이 난 걸 발견했다. 즉 비스트(스페이스 에레슈키갈)이 되어버린 것이다.(*40) 혼란 상태에 빠진 에레슈키갈은 일단 비스트가 되었으니 자신의 입장 상 인류를 멸망시키겠다 결정하고(그런 충동은 없음) 뭔가 마왕처럼 꾸미려고 획책하려 하는데 그 꼴을 주인공(그랜드 오더)가 가장 먼저 발견했다. 진정시켜서 어떻게든 인류멸망은 미루고 좀 더 상황을 생각하는 동안(휴가가 즐거워서 망치기 싫고, 느닷없는 비스트화가 시간 지나면 풀릴지도 모르고, 왜 이렇게 되었는지 짐작도 안 가고) 주인공과 에레슈키갈 둘 만의 비밀로 하자 한다.(*41) 일단 임시로 리본으로 뿔을 가리고 감각을 기만하는 술식을 짜 비스트의 면모를 숨겼다. 그럼에도 랜서(도브리냐 니키티치)가 냄새로 짐승의 무언가를 맡는다던가 한다.(*42) 칼데아 쪽에서는 통신이 끊긴 건 수상하지만 다른 건 이상이 없고 오히려 시바가 안전을 100% 확보하고 있었다(일반적인 미래보증이 97%을 넘는 건 드물고, 100%가 뜬다는 게 현실적으로 말이 안 된다). 고르돌프 무지크와 카독 제무르푸스는 주인공(그랜드 오더)가 최근 위태로워 보이는지라 100% 안전하면 다행 아니냐 한다. 그런 와중에 비스트가 두바이에서 감지된 게 칼데아 측에도 전해진다.(*43) 랜서(카르나)와 랜서(도브리냐 니키티치)가 뭔가 혼이나 야성을 뜨겁게 하는 것이 느껴진다 하는데 비스트(스페이스 에레슈키갈)의 위장이 미묘하게 냄새를 완전히 못 숨겨서 그런 것 같다 한다. 아무튼 두 번째 관광은 두바이 몰이었다.(*44) 터무니없는 덩치의 두바이 몰을 즐기려 하는데(*45) BB 두바이가 행차해 있었다. 랜서(카르나)의 카르나어를 BB 두바이가 처음 들었다는 늬앙스를 풍기고 패션립이 어딘가 평소의 BB랑 다르다는 걸 느꼈다. BB 두바이는 눈치 못챈 척 대충 넘긴다. 한편 BB 두바이는 뜬금없이 전투를 신청하는데 비스트임을 감추는 에레슈키갈을 제외한 나머지가 싸우게 된다. 이 싸움은 칼데아 측에게 물건을 사는 정도로는 무제한인 신용카드를 나눠 주려는 목적이었다. 전투를 빼면 그냥 공짜로 준 걸 보고 패션립은 본래의 BB라면 이런 걸 줄 경우 뭔가 난제도 던져 줄 텐데 이상하다 한다.(*46) 두바이 몰의 시설은 서번트들에게 고평가를 받았다.(*47) 이런 시스템을 이해 못 하는 랜서(카르나)라던가, 왠일로 눈가림 타령 안 하고 물건 구매에 대한 지론을 말하는 라이더(바솔로뮤 로버츠)라던가(어벤저(서복)이 옆에서 이 놈 헤어스타일 외의 말도 할 줄 안다고 중얼거린다)(*48)가 이야기하는 동안 너무 방대해서 오히려 사는 게 힘들다는 느낌이 들어 그럼 자신이 아닌 남에게 선물하는 목적으로 구매해 보자 한다.(*49) 팀을 셋으로 나눈다. 주인공네 조는 마슈 키리에라이트, 패션립, 비스트(스페이스 에레슈키갈)이었다. 조심했지만 결국 또 주인공과 마슈만 떨어지게 되었고, 이럴 때를 위해 공룡 화석 앞을 랜드마크로 정했는데 그 문제의 공룡 화석이 안 보였다.(*50) 길을 찾던 주인공과 마슈는 지리를 물어보려고 EXTRA SPORTS GYM이란 곳을 들르게 된다. 이 곳은 어디서 많이 본 남자가 알바하는 헬스장이었다. 대놓고 주인공네 더러 지구에서 온 관광객이냐고 떡밥을 던지는 남자는 길 찾아주는 김에 궁금한 건 다 알려준다 한다. 믿음직한 선배처럼 뭐든지 대답해 줄 것 같은 분위기에 주인공(그랜드 오더)가 이것 저것 묻는데 그 중에는 이 두바이에선 모든 시민이 마스터란 개념을 안다던가, BB에게 신청하면 클래스를 문 캔서로 뚝딱 하고 바꿀 수 있다는 정보가 있었다. 한편 여기선 클래스가 그 정도 의미밖에 없고, 중요한 건 본질이고 바뀌는 건 주변의 시선이라는 조언을 해 준다.(*51) 길 문제는 간단한데, 두바이 몰의 통로 한복판에 있는 간판같은 게 터치패널 지도고, 두바일 몰의 공식 앱으로도 확인할 수 있다 한다. 그걸로 길을 찾자 패션립을 발견할 수 있었다.(*52) 선물 교환이 이루어진다. 세 명이 한 조인 삼각 선물 교환이다. 여성조에 대해서. 어벤저(서복)은 문 캔서(테노치티틀란)에게 오리엔탈한 머리 장식을 받았다. 문 캔서(테노치티틀란)은 랜서(도브리냐 니키티치)에게 두바이 몰 모형을 받았다.(그 와중에 그녀에게 있어 도시 모형은 아주 선정적이고 섹시하다 한다.) 랜서(도브리냐 니키티치)는 어벤저(서복)에게 낙타용 안장을 받았는데 자기 애마한테 딱 맞는다 한다.(*53) 남성조에 대해서. 랜서(퍼시벌)은 라이더(바솔로뮤 로버츠)에게 역사 가이드책을 받았다. 라이더(바솔로뮤 로버츠)는 랜서(카르나)에게 초고급 가발을 받았다.(카르나가 골랐다기 보다는 바솔로뮤가 쇼윈도 앞에서 꼼짝도 안 해서 사 준 것) 랜서(카르나)는 랜서(퍼시벌)에게 선글라스를 받았는데 일전 2022년 화이트 데이 이벤트에서 얻은 파이널 다크 갓에 이은 파이널 다크 갓Ⅱ이라 명명한다.(*54) 주인공의 조에 대해서. 에레슈키갈의 문제로 시간이 지연되었는데 그녀가 간신히 함류하자 주인공(그랜드 오더)는 임시 리본 대신 이걸로 뿔을 가리라며 모자를 선물로 준다. 감사를 표한 에레슈키갈은 (*55) 리본도 추억의 하나라며 자신이 챙기곤, 마슈 키리에라이트에게 스톨을 선물로 준다. 마슈 키리에라이트는 주인공(그랜드 오더)에게 비싼 모자를 선물로 준다.(*56) 두바이 몰을 해매던 에레슈키갈에게 뭔가가 속삭이는데 죽음을 극복하거나 죽음으로 벗어나려는 미래는 잘못되어 있으며 영장의 상속이 그릇되어 있고, 혼이 이르는 곳을 지켜 혼의 안녕과 영장의 존엄을 지키라 한다. 우리의 책무는 보존이니 마땅히 있을 것을 잃어선 안 되며, 명계는 공포의 땅이 아닌 종착의 땅임을 에레슈키갈 본인이 무엇보다 깊게 새기고 있을 거라 한다. 이에 에레슈키갈은 나 글렀나 하면서도 버틴다.(*57) 두바이 몰의 찬양과 함께 귀환하는데 하필 에레슈키갈의 몸이 휘청여 모자가 떨어져 그녀의 뿔을 패션립이 보게 된다. 어쩔까 하다가 솔직하게 말하기로 하곤 이 뿔 BB가 장난 친 거 아니냐고 묻는다. 패션립은 BB의 성격을 봤을 때 누군가를 비스트로 만들었다면 히죽히죽거리며 자기가 저질렀다고 어필할텐데 그런 점이 없어 미묘하지만, 그렇다고 BB가 완전히 용의선상에서 제외되는 건 아니라 한다. 아무튼 여름 휴가를 위해 가능한 뿔과 비스트 안건을 숨기려 하는 주인공과 에레슈키갈의 의도를 받아들인 패션립은 이 일은 자기도 비밀로 하고 자기가 할 수 있는 선에서 BB의 꿍꿍이를 알아보겠다 한다.(*58)
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/735.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ※ 엔젤 노츠의 등장인물 타입 문에 관련해서는 해당 항목을 참조해 주세요. ※ 타입문에 관한 내용은 작품정보, 회사정보 항목에서 좀 더 자세하게 다룹니다. 구 동인 서클, 혹은 현 브랜드명 타입문(typemoon) 구 홈페이지(동인 서클) http //www.typemoon.org/ 현 홈페이지(회사) http //www.typemoon.com/ 모바일 홈페이지(마법사의 상자) 타입문은 일본의 동인 서클, 혹은 유한회사 노츠의 브랜드명을 말한다. 개요 타입문은 동인 서클 타케보우키로 활동하던 나스 키노코와 타케우치 타카시가 월희를 제작하는 과정에서 새로 결성한 동인 서클이다. 최초 맴버는 나스 키노코, 타케우치 타카시, 세이베이, KATE.(*2) 59회 코믹마켓에서 발매된 월희는 동인게임의 규모로는 공전절후의 흥행에 성공, 월희의 발매 직후 해체하려던 이들은 서클을 존속하기로 했고, 이후 각종 굿즈와 팬디스크의 연이은 대성공으로 단숨에 업계의 유망주로 떠올랐다.(*3) 후속작 페이트 스테이 나이트를 만들던 도중, 동인서클의 한계를 느껴 상업회사 노츠로 다시 재결성한다(본래 2002년 여름에 코믹마켓에서 동인판 페스나를 내려 했으나 일정이 밀리다 2002년 10월에 상업화하기로 했다). 이 시점부터 타입문은 주식회사 노츠의 브랜드명이 되었다. 서클명(브랜드명) 『타입 문』의 유래는, 나스 키노코의 소설 엔젤 노츠에서 설정상으로만 등장하는 '타입 문'이라는 캐릭터에서 유래되었다. 팀명을 정할 적, 몇 가지 후보가 있었는데, 그 중 '참격황제 기사단'이 있었다.(*4)(*5)(*6) 사무소는 페이트 스테이 나이트를 만드는 와중에 첫 번째로 차렸고 페이트 할로우 아타락시아의 제작이 끝난 후 두 번째 이사를 했다. 2019년 기준으로 세 번째 이사를 계획중이다.(*7) 발매작 ※ 작품정보 항목을 참조해주세요. 관련 인물 ※ 회사정보 항목을 참조해주세요.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2099.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ※ 기아스(Geas) 아일랜드어로 '맹약', '구속'을 뜻하는 문자. D D 시리즈에서 강제복종의 저주로 등장한 이례 수많은 판타지 작품에서 페러디되고 있다. 강제(強制, Geas)는 약속을 강제로 지키게 만드는 저주의 일종이다. 몇 가지 방법이 있는데 그 중에서 가장 간단한 것은 즉석에서 구두로 계약하여 마비 정도의 효과만 주는 강제다. 이 방식은 항마력 때문에 보통 마술사 한테는 거는 것이 사실상 불가능하다.(*2) 심지어 항마력이 일반인 수준인 에미야 시로도 마음 속으로 거부하면 그 토오사카 린이 시전해도 제대로 안 통한다.(*3) 마안으로 쓰는 경우도 있는데 이는 노블컬러로 분류되는, 타인의 운명에 개입하는 종류의 강력한 마안으로 분류된다.(*4) 마안으로 쓰는 강제는 마술회로와 마술식의 연장이다.(*5) 어원인 기아스의 출처가 아일랜드이니 만큼 원조는 켈트 신화 쪽이다. 이것을 잔뜩 맺었다 후에 자신을 파멸시키는 족쇄로 돌려 받은 것으로 유명한 랜서(쿠훌린)에 따르면 기아스는 켈트의 전사가 나누는 맹세같은 것으로, 많으면 많을 수록 전사로써의 격이 올라가지만 보통 시샘, 질투, 시기에 의한 괴롭힘으로 쓰인다고 한다.(*6) 자기강제정문 자기강제정문(自己強制証文, Self Geas Scroll)은 마술각인에 걸고 하는 마술사의 맹세다. 통상 강제의 파워업 판이라 할 수 있다. 스크롤에 자신의 피로 작성한 이 문서는 조건이 성립되면 마술각인에 새겨저, 설렁 죽더라도 각인이 혼을 속박하는 마술사로써 최대한의 양보이자 용서 없는 저주의 하나다. (*7) 단, 서약내용은 해석하기 나름에 따라 전혀 쓸모없는 것으로 변할 수도 있다. (*8) 효과가 발동했을 때, 계약 위반 행위를 즉각 중지하면 막을 수 있다. (*9) 그 외, 특이한 강제나 강제 비슷한 것 ■ 악마와의 계약으로 수 대 간 번성한 시시고 가문은 그 대가로 이번 대 당주 시시고 카이리가 무슨 짓을 해도 자손을 얻을 수 없도록, 즉 멸문하는 저주를 받았다. 이 저주는 자기강제정문 수준으로 악질적이라 심지어 먼 친척 쪽에서 높은 적합률을 보인 양자를 들여 마술각인을 이식하자 각인에서 독이 나와 양자가 죽을 정도로 철저하다.(*10) ■ 만약 마술사로서의 능력이 차원이 다르면 항마력이고 뭐고 상관 없이 강제를 걸 수 있다. 항마력이 일반인 수준인 에미야 시로가 몇 번 당했다. → 캐스터(메데이아)는 수 킬로미터 떨어진 곳에서 에미야 시로의 몸의 컨트롤 권을 강탈했다.(*11) → 이리야스필 폰 아인츠베른은 정확히 무슨 수를 사용했는지는 불명이나 단순한 구두 계약의 강제로 자기강제정문 마냥 에미야 시로의 혼을 구속해 자신의 명령을 강제로 따르도록 만들었다. 이후 몸에는 혼을 남기고, 하늘의 드레스를 동원해 시로의 의식을 어느 인형에다 전이시켰다.(*12) ■ 강제를 통한 계약의 경우 계약을 맺은 자의 자아와 진명이 중요하다. 일반적인 자아가 없는 호문쿨루스라면 주인인 마술사 측에서 일방적인 계약을 할 수 있으나 호문쿨루스(아포크리파) 처럼 자아가 생긴다면 존재를 가리키는 주소이자 주술에서 필요불가결한 존재인 이름이 필요하다. 자아가 확고하지만 이름이 없는 자에게는 주술, 저주가 집중되지 않아 확산되곤 한다. 호문쿨루스(아포크리파)들은 고르드 무지크 위그드밀레니아가 이름을 만들어 줘서 어떻게든 성립되었다.(*13) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 제로 에미야 키리츠구가 랜서(디어뮈드 오 디나)를 자결시키는 것을 조건으로 '나'는 케이네스 엘멜로이 아치볼트 솔라우 누아다레 소피아리를 안 죽일 것을 자기강제정문으로 맹새했다. 계약이 성립된 직후, 키리츠구 입장에서 '나' 가 아닌 히사우 마이야는 아무런 강제가 걸리지 않기에 주저 없이 사격했고 두 사람은 벌집이 되었다. ● 페이트 스테이 나이트 배드엔딩에서 몇 번 나온다. 헤븐즈 필 루트에서 토오사카 린이 배드엔딩 선택지로 가면 에미야 시로에게 구두 강제를 건다. 이후 마토우 사쿠라의 비밀이 밝혀져 사쿠라를 구하려는 시로를 이것으로 묶어 놓고 사쿠라의 숨통을 끊는다. 이외에 위에서 언급한 대로 캐스터(메데이아)나 이리야스필 폰 아인츠베른이 쓴다. ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 레이로우칸 미사야의 아버지이자 캐스터(파라켈수스)의 마스터는 라이더(오지만디아스)의 마스터와 둘만 남을 때 까지 서로 불가침 관계를 유지하자는 계약을 자기강제정문으로 맺었다. 그래서 캐스터(파라켈수스)가 배신해 라이더(오지만디아스)에게 위협을 가하자 계약의 내용대로 고통 받으며 죽어 갔다.(*14) ● 페이트 아포크리파 흑의 진영과 협력하게 된 시시고 카이리가 '날 못 믿겠으면 셀프 기어스 스크롤이라도 사용해 주리? 물론 양 쪽 모두.' 라 한다.(*15) 후에 호문쿨루스(아포크리파)들이 독립하면서 강제를 맺었다. ● 캡슐 서번트 빚을 갚아 준다는 조건으로 세계 씨와 계약한 영령 토오사카는 자기강제정문이라 쓰고 차용서라 읽는 걸로 구속되어 있다. 구체적인 계약 내용은, 평행세계 곳곳으로 파견되어 성배전쟁을 때려부수면 그 대가로 건 당 빚의 3%를 세계 씨가 갚아 준다. 이자는 14.7%이며 파산 신청은 아니라서 카드는 쓸 수 있다 한다...... 사실 당사자가 성배 부수기에 정신이 팔려서 몰랐지만 어린 린의 계산으로는 이미 빚은 다 갚았고 꽤 돈이 남을 거라 한다. (*16) ● 페이트 그랜드 오더 세이버(이아손)은 캐스터(아스클레피오스)를 만나면 건강검진은 자신을 우선하고 의료비는 외상으로 하자 한다.(*17) 칼데아에서 만나면 진짜 자기 소유의 물건으로 만들겠다며 자기강제정문 비슷한 걸 들이민다. 아스클레피오스는 자신이 전면에 나서지 않는지라 상처가 없는 이아손은 환자로서 가치가 떨어진다며 거부한다.(*18) ● 페이트 스트레인지 페이크 이베트 L. 레이먼이 인공 마안으로 사용하더니, 마안대투사에 써서 소모해 버렸다. 대투사로 쓴 버전은 서번트나 마찬가지인 티아 에스칼도스가 며칠 못 움직이게 만들 정도의 성능이었지만 티아가 마안살로 막아서 그 정도는 면했다.(*19) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4062.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 달의 여신의 압력(月女神の圧)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 단순한 여신의 총애가 아닌 동 레벨의 중압까지 받는 스킬이다. 아쳐(초인 오리온)의 경우 중압을 받은 결과 육체가 단련되어 마력과 행운을 포함한 전 스테이터스가 올라갔으며 특히 근력은 2단 부스트가 걸렸다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 연인(?)인 아르테미스의 총애、같은 이름의 압력을 받고 있다。엄청난 중압+버프가 걸려있기에 자연스럽게 육체가 단련되어져버린다。마력과 행운을 포함한 전 스테이터스가 랭크업。 특히 근력은 2단 부스트가 걸려있다。 아쳐(초인 오리온) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2815.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 강철의 간호(鋼の看護)는 서번트가 소유하는 특수능력의 하나다. 마력으로 메스, 약품을 형성해 치료한다. 의술의 수준은 사용자가 생전 습득한 것에 준한다. 대신 사람을 구하는 일화에 따라 강화되기에 나이팅게일이라면 랭크 A 판정으로 인간과 서번트를 가리지 않고 중상이라도 치유할 수 있다.(*2) 아쳐(나이팅게일)은 스킬명에 성야 가 붙는다. 버서커일 적 동명의 스킬이 변질되었다 하는데 딱히 무엇이 바뀌었나는 언급되지 않는다.(*3) 비슷한 스킬로 의술, 외과수술, 마술의료가 있다. 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 마력으로 형성된 메스나 약품을 사용해서 동료의 치료를 행한다. 사람을 구하는 일화에 있어서 강화되기 때문에, 중상이라고 해도 치료가능. 인간도 서번트도 다름없이 치유할 수 있다. 본래는 18~19세기의 기술이기에, 다른 인간이 같은 것을 하여도 같은 치료효과는 바랄 수 없다. 버서커(나이팅게일) A(성야) 버서커 시의 동명 스킬이 변질된 것. 아쳐(나이팅게일) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2819.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 무의 축복(武の祝福)은 서번트가 소유하는 특수능력의 하나다. 모든 종류의 무예에 뛰어나게 되는 스킬이다. 세이버(라마)의 경우 비슈누 바쥬와 조합하면 세이버 클래스이면서 보구 레벨의 창이나 활을 다룰 수 있다.(*2) 비슷한 보구로 나이트 오브 아너가 있다. 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 마왕 라바나를 쓰러뜨릴 운명인 라마는, 검술뿐만이 아니나 무예 전부에 뛰어나다. 또한, 이것에 의해 세이버이면서 보구에 가까운 위력을 자랑하는 창, 활을 갖는 것이 가능하다. 세이버(라마) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3508.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. ● 원작 만화 작가 TAa 단행본 발매중 연재처 영 에이스 업, 픽시브 에이스 ● 애니메이션 제작 유포테이블 방영 형태 한 달에 한 번 스마트폰과 PC로 송신 에미야 가의 오늘의 밥상(衛宮さんちの今日のごはん)는 페이트 스테이 나이트의 스핀오프 만화다. 개요 제목대로 페이트 할로우 아타락시아에 가까운 시공에서 요리한다. 카도가와 쪽 작품이라서 밀어주는지 매우 빠른 속도로 애니메이션화되었다. 애니메이션 1화는 2018년 1월 1일 방영된 페이트 프로젝트 특집 방송에서 선행 공개되었다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/656.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 마스터 제스터 칼트레 진명 없음 성우 Lynn 성별 여성 신장 , 체중 163cm, 53cm 속성 질서 , 선 ( Lawful Good ) 페러미터 근력 C, 내구 B, 민첩 A, 마력 C, 행운 D, 보구 B+ 소유한 보구 환상혈통 클래스 고유 특수능력 기척차단 A- 보유 특수능력 광신 A 거짓된 성배전쟁에 참가한 어쌔신은 핫산 사바흐가 아닌 이레귤러다. 진명은 스테이터스 상으로 - 이며 임의로 무명이라 항목명에 붙였다. 인물 설명 광신자. 핫산 사바흐가 되기 위해 역대 수장의 자바니야를 모조리 복제하는 위업을 달성한다.(*2) 하지만 그녀에게는 창조의 재능이 없었고, 더불어 그 능력을 시기한 자들의 의사 때문에 핫산의 이름을 잇는 것을 거부당한다.(*3) 그녀는 이를 불만 없이 따랐고, 아무 흔적을 남기지 못한 채 죽었다.(*4) 이름은 영령의 자질을 얻었을 때 이미 버려졌다.(*5) 거짓된 성배전쟁에 어쌔신으로 소환된다. 자신들의 교리에 없는 성배를 부정하여 성배전쟁을 역대 핫산 사바흐를 현혹한 악의 원흉으로 판단해 관련된 모든 것을 죽이려 한다.(*6) 한편 그녀는 천성적으로 우직한 전사 타입이라 본래 암살용으로 써야 할 자바니야를 정면돌파용으로 써 버리곤 한다. 생전 조직이 외부에 노출되는 것을 우려한 간부들이 그녀를 인정하지 않은 또 다른 이유이기도 하다. 성배를 파괴하고자 하지만 반대로 말하면 성배를 파괴하는 것으로 자신의 신앙심, 자기현시욕을 얻으려 소환에 응한 것이기도 하다. 이러한 자신의 모순, 그리고 제스터 칼트레라는 교리에 어긋난 괴물에게 마력을 공급 받아 싸워 왔다는 현실에 좌절하나 강력한 광신자 답게 꺾이지 않고 모든 것을 신의 의향이라 받아들인다. 교리에 어긋나는 성배를 부수는 것은 물론, 이물 제스터 칼트레를 부수고자 한다.(*7) 민중이 다치는 것을 원하지 않지만 광신이 있기에 '살려 두면 동포가 되어 줄 자가 있을 거다' 라고 생각한다.(*8) 제스터 칼트레는 암살자이면서 도주를 부끄러워 하는 걸 보고 기사나 왕의 프라이드라 평했다.(*9) 광신자이며 동시에 좋은 인성을 갖고 있어 사고방식이 기묘하다. 구해 봐야 이익은 커녕 손해만 볼 어린아이를 구할 수 있다면 그 자체가 자신에게 그 이상의 이득은 없다 한다.(*10) 자신과 관계 없는 불행한 과거를 가진 자들을 때와 장소의 차이는 사소한 거라며 자신이 그 때 해후하고 구하지 못 한 것이 자신의 미숙함이라 여긴다.(*11) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 스트레인지 페이크 정식 연재판 소환되자 마자 자신의 마스터 제스터 칼트레와 그 제자들을 죽이고 시작했다. 정작 제스터는 육련탄창으로 되살아나 그녀에게 집착을 품고 마력을 공급해 줬다. 아쳐(길가메쉬)와 랜서(엔키두)가 싸우는 것을 지켜보고, 그런 어쌔신을 제스터 칼트레가 관찰한다.(*12) 여기저기서 날뛰다가 스노우필드의 경찰서에서 28인의 괴물, 서장 올랜도 리브, 그리고 자신을 소환한 제스터 칼트레와 마주한다. 그가 살아 있으며 그의 마력을 공급받는다는 사실에 분노하여 달려드나 령주로 공간전이 시켜 버렸다.(*13) 자신의 모순을 깨닫고 괴로워하나 신앙을 버리지 않고 임무를 완수하고자 한다. 한편 이 이레귤러 어쌔신이 있는지라 2권부터 등장한 정통파 연취의 핫산은 진 어쌔신이라 불리기도 한다. 이후 수상하기 그지 없는 거짓된 성배전쟁의 사도라던가 교리적으로 용사할 수 없는 것들을 처분하기 위해 세이버(리처드 1세), 랜서(엔키두)와 동맹을 맺는다. 그리고 우연히 시그마를 발견하여 마스터임을 알고 제압하려 하나 도망친 시그마가 사죠 아야카를 민간인이라 착각해 그녀를 구하려 한 것을 보고 일단 죽이지 않고 대화를 나눠 보니 이해관계가 맞아서 시그마도 동맹에 들어가게 된다. 동맹이 쿠루오카 츠바키를 구하기로 해서 시그마와 같이 행동한다. 츠바키가 입원한 병원에서 서번트들의 대난투가 벌어졌고 그 틈을 타 잠입했으나 츠바키의 병실 앞은 제스터 칼트레가 대기하고 있었다. 어쌔신과 조금이라도 인연이 생긴 시그마의 회를 떠 버리면 어쌔신이 어떤 반응을 보일까 하며 환희하는 제스터에게 선빵으로 자바니야를 날린다.(*14) 그 와중에 라이더(페일 라이더)가 병원에서의 싸움에 반응하여 레인지 내 생명을 전부 둠즈데이 컴으로 집어삼킨다.(*15) 여기서 제스터는 우연스럽게 플랫 에스칼도스의 전화 통화를 통해 존경하는 인류긍정파의 수장 반 펨과 이야기를 나눌 기회를 갖는데 반 펨은 인류사에 새겨진 영령인 어쌔신(무명)을 사랑하기 위해 인류사를 부정하는 제스터 칼트레를 불필요한 버그로 규정하곤 연을 끊어 버렸다. 제스터는 존경하는 인류긍정파의 수장에게 버림받은 걸로 자신은 사도로서 폐기된 거나 마찬가지라 정의내렸다. 그러니 교단에게 버림받은 어쌔신(무명)과 같은 처지가 되었으므로 우리는 서로 끌리는 운명이라 결론 내리고 거미를 깨워 인류를 멸망시키겠다고 선언한다.(*16) 쿠루오카 츠바키의 희생으로 둠즈데이 컴이 해제되자 어쌔신에게 또 만나자 하며 늑대인간의 몸을 불러 도주한다. 자기 자식을 희생시킨 쿠루오카 부부에게 분노하던 어쌔신은 일단 제스터를 쫓기로 한다.(*17) 필리아와의 싸움이 시작되자 신령 클래스들의 싸움에서 자기가 뭘 할 수 있냐 생각하면서 감정을 버릴까 했으나 연취의 핫산의 도움으로 마음을 다잡았다. 랜서(엔키두)가 필리아에 대항하려고 우르크의 명계를 구축할 적 버서커(훔바바)가 왼팔을 확장시켜 그것을 부수려 했는데 이상추억을 사용해 막아냈다. 이것이 필리아는 패배에 기여했다.(*18) 이름 없는 어쌔신의 능력 얼굴을 밀어 기척차단의 시너지를 올리는 정식 핫산 사바흐(*19)와 달리 그냥 니캅으로 몸을 가리고 있는지라 기척차단의 랭크는 A-로 비교적 낮다. 특유의 신앙은 스킬 광신이 되었다. 신앙으로 트라우마를 극복하고 정신 조작계 마술에 강한 내성이 있다.(*20) 움직임은 게임 '프로토타입'의 주인공 알렉스 머서와 비슷하다. 완전히 같지는 않다. 그리고 감수를 한 나스 키노코가 프로토타입을 30분 밖에 안 해봤기 때문에 제대로 작품이 나온다면 수정될 가능성이 있다고 운운했다.(*21) 정작 후에 나온 정식판은 강캐가 넘쳐나는 작품인지라 이 어쌔신도 그야말로 알렉스 머서처럼 괴인스러운 전투법을 구사하게 되었다. ■ 생전에 망상환상을 제외한 모든 자바니야를 습득한 에피소드는 보구 환상혈통이 되었다. 생전에는 이를 위해 육체개조를 시행했으나 영령화하면서 육체를 자유롭게 변질시켜 쓰는 형태로 변모했다. 한편 원형과 비교해서 위력은 높은 자바니야도 있고 낮은 것도 있다. 케이스 바이 케이스라 평해진다.(*22) 보구이니 만큼 마력 소모량은 상당하다. 마스터인 제스터 칼트레가 서번트 5명 동시 계약 정도는 감당 가능한 초절한 사도라서 3권 까지 마력 걱정 없이 막 써댄다.(*23) 4권에서 제스터와의 패스를 끊은지라 이전 같은 전술은 쓸 수 없게 됬다. ■ 제스터 칼트레를 죽였다고 믿으면서 환상혈통을 막 쓸 적 마력 소모를 감당한 건 자신이 미숙해서 효율적으로 보구에 마력을 깃들게 하지 못 해서라고 착각하고 있었다.(*24) 후에 그 사실을 알게 되자 흡혈종에게 마력 공급 받기 싫다며 세이버(리처드 1세)가 보구로 부른 어느 마술사에게 마력 패스를 이었다.(*25) 다시 만난 제스터는 자신과 패스가 이어져 있지 않은 걸 보고 화낸다.(*26) 이후 사죠 아야카(스트레인지 페이크)와 패스를 잇고 마력을 공급받는데 아야카가 세이버(리처드 1세)의 엑스칼리버 진명개방 난사에도 아무렇지 않게 견디는 존재임을 모르고 그녀가 버티지 못 할 거라 생각해 환상혈통의 사용을 주저하기도 한다.(*27) ■ 작중에서 구체적으로 묘사가 나온 자바니야는 다음과 같다. → 왼손으로 공상전뇌를 사용했다.(*28) → 제3의 손으로 망상심음을 사용했다.(*29) 이것은 궤도 조작이 오리지널보다 둔해진다. 만약 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필 1부에서 나온 오리지널 망상심음 같은 궤도로 쓸 수 있었으면 세이버(리처드 1세)의 그림자가 요격을 못 해서 그대로 심장을 따일 가능성이 있었다.(*30) → 몽상수액을 썼다. 이것은 본래 주인보다 위력이 강하다. 한 명이 상대라면 보통의 서번트를 무릎 꿇게 하고 인간의 경우 뇌 자체를 지배하여 조종할 수 있다. 상대가 다수라면 뇌를 흔들어 마술회로를 폭주시킨다. (*31) → 머리카락으로 광상섬영을 사용했다. 원조의 것은 머리카락 각각을 가늘게 변질시켜 몇 리 떨어진 적의 목을 떨구는 게 가능하나 이 어쌔신의 것은 거기까지의 변형은 할 수 없다.(*32) → 망상독신은 작중에서 쓸 수 있다고 언급된다. 원조 망상독신은 전신을 맹독으로 만들며, 바람에 독을 실어 군단을 섬멸하는 위력이 있으나 이 어쌔신의 것은 자신의 피에 독을 농축시키는 정도에 그친다. 그녀가 동포나 무고한 사람이 휘말리는 사태를 피하는 걸 상정하기에 성능이 떨어지는 것이다.(*33) → 명상신경을 사용했다.(*34) 한편 명상신경은 어느 핫산 사바흐가 사용했는지 전혀 알려져 있지 않다. 대충 알려진 전승을 그녀가 임의로 재현한 거라 작중에서 사용한 게 정말 원조 명상신경의 기능인지 알 수 없고 광신자인 그녀조차 '이걸 쓰는 선대가 정말 존재하기는 하는가' 라는 의문을 품었다.(*35) 후에 밝혀지길 이 자바니야는 연취의 핫산의 것으로 효과도 환상혈통으로 카피한 것과 전혀 다른 것임이 밝혀졌다. → 단상체온을 사용했다.(*36) → 비상순령을 사용했다.(*37) → 이상추억을 사용했다. 본 주인인 연취의 핫산은 7일 동안 연기화를 유지했다고 하나 어쌔신(무명)은 막대한 마력을 사용해 수 초 유지하는 것이 한계였다.(*38) ■ 환상혈통은 새로운 자바니야를 꺼낼 때 마다 움직임이 멈춘다는 약점이 있다. 그걸 보호하기 위해 항시 발동형 자바니야를 깔아 놓는다. 공격적으로 나설 때는 광상섬영을 쳐 두며, 방어적으로 나가면 단상체온을 걸어 둔다.(*39) ■ 자신의 힘으로 아무 것도 못 이루는 사태가 일어나자 명경지수같은 걸 느끼며 자신이 인간성을 버리면 환상혈통을 하나로 합쳐 이슈타르의 잔향도 쓰러뜨릴 수 있을 지 모른다고 생각했다. 그렇게 마음을 먹자 그녀의 영기가 변화하기 시작했다. 그렇게 무언가 보구의 진명을 하려다 연취의 핫산에게 멈춰졌다.(*40) ■ 타인과의 전투에 대해서. → 세이버(리처드 1세)의 엑스칼리버에 직격당했으나 상처 하나 없었다. 반대로 그녀의 망상심음은 세이버(리처드 1세)의 그림자 아래에 있는 무언가가 화살로 영격하여 튕겨냈다. 화살에 일반인을 마비시키는 독이 발라져 있었지만 독 관련으로 수련하다 내성을 얻었기에 통하지 않았다. 보구를 뺀 단순 전투력이라면 세이버 쪽이 압도적이다. 세이버 하나만 있다면 마력 생각 안 하고 환상혈통으로 자바니야를 남발해 해치울 수 있다 여기나 수수께끼의 인영들 때문에 물러섰다. (*41) → 28인의 괴물은 왠지 보구에 익숙하지 않다. 어쌔신(무명)과 격돌하면 익숙해지기 전 까지 7할 정도 참살당한다. 그 즈음 되면 보구를 완전히 몸의 일부로 받아들여 각성한 자가 나오며 여기서부터 승률은 반반이 된다. 어쌔신의 보구의 성질을 간파한 자가 한 명이라도 있다면 저 쪽에 승산이 있다. 살아남은 자들이 경험을 살려 전력을 보충하면 세이버나 아쳐 클래스와 정면에서 싸울 수 있을 지도 모른다고 제스터 칼트레가 평했다.(*42) ■ 니캅 안에 무기를 무수히 감추고 있으나 딱히 쓰는 묘사는 없다.(*43) ■ 올랜도 리브의 무리가 있는 스노우필드의 경찰서는 몇 가지 결계가 펼쳐져 있고, 기척차단으로 자신을 숨겨도 그걸 찾아내는 음술 파괴의 결계가 5중, 6중으로 둘러싸여 있다. 눈에 띄지 않는다는 결계로서의 본질에 매우 충실해서 허가를 맡은 자가 아니면 들어올 수 없고 어쌔신(무명)이 집중해서 관찰해야 겨우 마술의 기척을 느끼는 정도다. 어쌔신(무명)은 자기 시대의 장로라면 춤추듯 결계를 돌파할 수 있겠지만 자신은 그런 기교가 없다며 무식하게 공중에서 낙하해 공중의 결계들을 박살내며 진입했다.(*44) 이외, 이름 없는 어쌔신에 관해서 알려진 내용들 ■ 세이버(리처드 1세)는 십자군 전쟁에 출몰한 사도를 잡으려고 자신의 라이벌, 산상노인 3인이서 협력했기에 산상노인에 대해서 알고 있다. 자신을 보고 산상노인 관련자냐고 물어 보자 무명은 당황했다.(*45) 후에 동맹을 맺을 적 이야기하길 교단에는 리처드 1세가 얼마나 두려운 존재인지 기록이 남아 있다 한다.(*46) ■ 거짓된 성배전쟁을 벌인 흑막을 찾는다는 명목으로 스노우필드로 찾아온 마술사들을 쭉 찾아다녔다. 성배전쟁 관련 이야기(나랑 계약해 줘)를 하면 혀를 잘라버리고 자신에게 적대적으로 나오면 봐 줄 이유가 없다며 죽였다. 그 와중에 단순히 관광하는 마술사를 발견해서 '시간만 있으면 개종 시키고 싶은데...' 라고 아쉬워하며 성배전쟁에 관여하지 마라 하고 지나쳤다.(*47) 덧붙여 무명은 자기가 마술사라고 시인하지 않았다면 제스터 칼트레조차 안 죽이고 그렇구나 하고 넘어갔을 거라 한다. 무명에게 반한 제스터가 마스터라고 공언한 결과 죽었다. 에미야 시로처럼 말려드는 타입의 마스터였다면 이야기가 달라질 거라 한다.(*48) ■ 동맹 관계가 된 시그마가 소년병인 시절 높으신 분들이 신은 자신이라 듣고 자랐기 때문에 신이 무엇인지 모르고 알지 못 하는 것을 믿을 수 없게 되었고 삶의 질이 좋아져도 신의 은헤라고는 생각되지 않는다는 속내를 듣고 연민을 느끼더니 내면을 들여다 보는 듯한 눈을 하며 시그마가 느끼는 건 만상의 부정이 아닌 자신이 믿어야 할 것을 모르는 것이고 시그마에게서 느껴지는 뭔가 생길 것이 선한 것이길 바란다고 말해 준다.(*49) 시그마는 어쌔신(무명)이 자신이 아는 람다와 정 반대의 인물이라 생각한다. 이리저리 엮이던 무명은 시그마에게 마지막까지 사람을 구하겠다 말하곤 미소를 지어 줬었다.(*50) 시그마는 어머니 히사우 마이야가 머리가 터지기 전 마지막에 무엇을 봤을까 생각하면서 자신은 이미 어딘가에 도달한 걸로 치려 했는데 그게 어디냐를 생각이 미치자 어쌔신(무명)의 미소를 떠올리곤 자신이 얻은 신앙인가 한다.(*51) ■ 거짓된 성배전쟁은 그 시스템 상 성배가 주는 지식 중에 소환된 서번트의 숫자가 명확하지 않다. 여기에 28인의 괴물이라는 집단은 각자 보구를 갖고 있기에 다수의 서번트가 나타났다고 착각할 수도 있다. 육체능력은 인간의 범주에 머물기에 직접 붙어 보면 대충 파악된다. 한편 어쌔신은 광신 스킬을 가진 자 답게 깊이 고민하지 않고 서번트가 몇 명이든 다 죽여 버리겠다는 각오로 맞섰다.(*52) ■ 만약 페이트 그랜드 오더 6장에 소환된다면 기본적으로 핫산 사바흐님들에게 계속 절하는 상태가 되며, 초반에 나온다면 아쳐(트리스탄) 암살하러 떠나므로 만날 일이 없어진다. 중반 이후에 참전한다면 어느 마을에서 굉장히 묵묵하게 지원만 해 준다.(*53) ■ 연취의 핫산은 백성을 지키기 위해 이상추억을 쓰다 목숨을 잃었으며 그 일화를 들은 어쌔신(무명)이 핫산 사바흐라는 존재방식에 경의를 품는 계기가 되었다.(*54) ■ 거짓된 성배전쟁이 후반에 접어들면서 터무니없이 강한 자들이 세계를 완만히 붕괴시키는 걸 보고 그들을 절대 허용할 수 없지만 그 폭거를 막을 수 없다는 상황에 마음은 꺾이지 않았지만 자신이 아무 것도 못 이룬 것을 원망한다.(*55) 그 상태에서 제스터 칼트레의 환술이 그녀가 이미 충분히 했고 핫산 사바흐처럼 살겠다 생각하지 않고 평범하게 살았으면 좀 더 편했을 것이며 이제라도 편해지기 위해 헛수고 그만하고 시그마라던가와 같이 도망가라 속삭였다. 이에 무의식적으로 제스터의 목을 꺾어 던져버렸다.(*56) 감정을 버리면 완벽해 질 거라 생각해 무명이 자신을 변화시키려는 순간 연취의 핫산이 말렸다.(*57) 무명을 그림자 공간(세계와의 사이에 기워진 그림자가 주위와 공간의 관계성이 변화시켜 단절시켜 움직이지 못 하게 함. 바깥의 모습은 보임)으로 옮긴 이 유익의 핫산은(*58) 본능적으로 자신이 핫산 사바흐임을 파악한 무명에게 산을 향했는가를 묻는다. 무명은 그 질책하는 것도 같고 상냥하게도 느껴지는 목소리가 자신의 존재방식에 관한 하나의 근간을 파해쳐내리려는 것을 느끼곤 자신이 무엇보다 추구한 것이 증거임을 떠올렸다. 자신이 확실히 신앙자이며 신의 신도였다고 말할 증거다. 모든 걸 버리고 환상혈통을 습득하였기에 무명은 그 물음에 대답할 수 없었다. 자신의 시작을 묻는 건데 그런 건 이미 버렸다. 그런 무명을 본 유익은 그녀가 핫산 사바흐들과는 다르다 한다. 그걸 듣고 핫산 사바흐들은 완벽하며 자신은 그들을 의심해 거짓된 성배전쟁에서 많은 이들을 상처입혔다는 증오와 슬픔에 사로잡혀 자신을 벌해 달라 하려 했다. 그러면서도 시그마와 사죠 아야카(스트레인지 페이크), 쿠루오카 츠바키를 비롯한 백성 태반은 자신에게 말려들었을 뿐이며 그들에게는 관대한 심판을 내려 달라 하며 유익이 그걸 거부하면 덤벼서라도 말리려 했다. 이에 유익은 신벌을 행사할 자격은 어느 사람도 갖지 못 했으며 무명은 그저 우리와 다를 뿐이며 살아 있을 때 그걸 눈치챘어야 한다 한다. 핫산 사바흐는 헤매고 망설이고 미치고 초조하고 추구했기에 유곡으로 돌아갈 수 있었으며 무명은 걷는 자이고 핫산 사바흐가 지킬 백성이자 우리가 몸을 바치는 신앙이라 말한다. 킹 핫산은 무명을 부정할 거고 유곡은 무명을 거절할 테지만 그 돌아갈 길을 보여주는 것이 이어지는 그림자인 자신의 역할이라며 큰 흐름 속에서 무명이 버릴 건 아무것도 없다며 신앙자로서 걸어라가 한다. 이 말은 무명의 영령으로서의 영기에 베어들었다.(*59) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2635.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 성우 하시즈메 토모히사 마스터 계위 2위 마술 계통 연금술 마술회로(질) B 마술회로(양) B 회로편성 정상이지만 기원에 의한 변이 있음 출처 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 단행본 부록 나이젤 세이워드는 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠의 등장인물이다. 랜서(브륜힐데)의 마스터. 인물 설명 마술협회 소속 마술사. 나이는 30대다.(*2) 기원인 집착을 이용해서 독자적인 마술과 마술기반을 구축하였고 그것으로 영약 작성에 매우 뛰어난 재능을 보였다. 특히 인간의 감정을 지배하는 영약 제조는 서번트조차 굴복시키는 초월적인 실력을 갖고 있다. 그 실력을 인정 받았으나 너무 독자성이 강해서 후세에게 물려 줄 방법이 없었다. 결국 봉인지정 받을 위기에 놓인 상태에서 운 좋게도 령주를 받아 1차 성배전쟁(프로토타입)에 마스터로 참가하게 된다.(*3) 인간을 지배하는 것은 감정이며, 그렇기에 감정을 조작하는 영약은 사람의 운명을 조종할 수 있고 궁극적으로 인류사에 손을 대어 근원의 소용돌이에 당도하는 것을 꿈꾼다. 한편 기원이 집착이라 그저 계산하고 예측하는 기계 같은 사람이다. 집착 외에는 어떤 감정도 못 느끼며 타인의 기분도 이해 못 한다. 그렇기에 근원의 소용돌이에 당도하게 된다면 기쁨은 전혀 없고 해학으로 가득할 거라 자조한다.(*4) 선글라스를 낀 시선은 얼음 같고 말은 온도가 느껴지지 않는다. 감정의 존재가 인식되지 않아 같이 있으면 특유의 불쾌감을 느끼게 된다. 나름대로 농담이라 말하는데 농담으로 안 들린다. 대부분의 말은 상대에게 시선을 향하지 않고 내뱉는데 의미가 있는 게 아닌 혼잣말이다.(*5) 랜서(브륜힐데)는 어디까지나 병기로 봤으며 그녀가 영약에 의해 미쳐 가도 일절의 동정, 연민, 호의를 느끼지 않고 그저 현실을 말한다.(*6) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 랜서(브륜힐데)에게 사랑하게 하는 영약을 줘 놓고 강적을 만나면 마시라 령주로 명령했다. 결과적으로 세이버(아서 펜드래건)와 싸우다 그걸 마신 랜서는 세이버(아서 펜드래건)에게 집착하는 얀데레 비슷한 상태가 된다. 나이젤의 전투 방침은 그렇게 영약을 마시고 랜서가 강적을 향한 마음을 더욱 키워 가서 보구의 위력을 무진장 늘리는 것이며 그 외에는 딱히 지시하지 않는다.(*7) 랜서는 명령대로 자율 행동하는데 그 와중에 라이더(오지만디아스)가 너무 강하다며 비장의 수 일부를 밝히는 것을 조건으로 공투를 요청한 아쳐(아라쉬)에게 응해 동맹을 맺어 잠시 활동하기도 하고(*8) 본격적으로 도쿄를 날려버리겠다며 준동한 라이더(오지만디아스) 3기사 레이드에 참가하기도 한다. 강적들이 탈락하고 남은 것이 세이버(아서 펜드래건)와 그 일행으로 좁혀지자 령주의 명령으로 랜서에게 영약을 더 먹인다. 거부하던 브륜힐데는 결국 마시게 되고 시구르드와 세이버(아서 펜드래건)에 대한 감정이 폭주해 맛이 가서 세이버를 시구르드라 부르면서 세이버(아서 펜드래건) 조를 공격한다.(*9) 본래 그가 준 영약은 랜서가 어느 정도로 폭주할 지 세심하게 고려해서 제공했지만 사죠 마나카가 랜서에게 영향을 미쳐서 그야말로 광란의 폭주를 일으키는 꼴이 됬다. 전력을 내는 랜서는 령주도 안 통하는지라 이거 망했다고 알아차려서 얌전히 죽으려 했다.(*10) 하지만 사죠 마나카가 남은 최후의 마스터인 나이젤을 찾아온다. 세이버(아서 펜드래건)의 소원인 브리튼의 구제를 위해 뭐든지 한다는 사죠 마나카를 보고 생전 처음으로 동요감과 분노를 느끼며 상대가 안 된다는 걸 알면서도 마나카에게 싸움을 건다. 이후 묘사는 중단되어 사망 처리된다. 죽기 전 자신이 아는 정보를 길가메쉬(프로토타입)의 마스터에게 팔았다. 그리고 자기 시체를 처분해 달라고 요청했고 남자는 나이젤이 죽은 후 원하는 대로 해 준다.(*11) ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 사운드 드라마 소설에서 생략된 소환 장면이 추가되었는데 무언가의 문제로 소환의식 종료 후 5분이 지연되고서야 실체화됬다. 그러자 나이젤 세이워드는 영약을 쓰기 위해서 랜서가 여자로서 싸워야 한다며 일단 샤워해서 현세의 냄새를 휘감고 오라 하고 거절하면 령주 2획을 쓰려 했다. 랜서는 거절하지 못 하고 이에 따랐다.(*12) 나이젤의 능력 연금술과 기원인 집착을 살려 마술기반을 만들고 영약을 제조하는 1류 마술사. 그가 만드는 영약은 서번트의 보구에 육박하는 효과를 낸다.(*13) 시계탑에서의 계위는 전위(프라이드)이며 성배전쟁(프로토타입) 특유의 마스터 계위는 2위다.(*14) 영약의 연구를 해 왔기에 직접적인 전투 능력은 높지 않다. 사용 가능한 마술식은 많지 않고 호문쿨루스의 성능 확인을 위해 대강의 체술을 습득한 정도다.(*15) 그의 영약 제조의 진가를 보여주는 사랑의 영약은 전설이나 이야기로 전해지는 사랑하게 만드는 전승을 모델로 설계한 연금술의 극치다. 감정지배와 조작을 통해 상대에게 품는 감정(상냥함, 강함 같은 사소한 호의, 공감, 동정)을 사랑으로 억지로 비틀어 고쳐 쓴다. 만약 복용자가 타인을 사랑하고 있다면 그것도 거짓된 사랑에 추가된다. 인간이라면 대뇌변연계에 있어서 정신활동의 모든 것을 순간적으로 지배하고 영체의 경우 영핵을 뜯어 고친다. 보통이라면 거스르기는 커녕 거스른다는 의식조차 못 한다. 그래서 한 번 복용하고 그 감정을 거부하는 랜서(브륜힐데)를 보고 나름대로 흥미를 가지기도 한다.(*16) 한편 그가 랜서(브륜힐데)에게 사랑의 묘약을 투여한 건 아마도 최후의 1기가 될 터인 강적에게 영약의 힘으로 막대한 힘을 품게 된 보구를 쓰고 그 외에는 사용하지 않는 식으로 전력을 보존하는 전술을 쓸 생각이었다. 하지만 랜서가 완전히 미쳐서 성배고 뭐고 모조리 죽이려고 날뛰는지라 망했다.(*17) 영약의 투여량은 딱 알맞은 수준으로 했으나 사죠 마나카라는 존재 때문에 예정 이상으로 브륜힐데의 광기가 올라갔다. 그렇게 된 이유의 가능성은 사죠 마나카라는 존재를 세계의 위험으로 판단한 오딘, 혹은 억지력이 간섭해서 랜서를 더욱 폭주시켰거나, 아니면 사죠 마나카 본인이 랜서에게 간섭해 미치게 만들었거나라는 두 가지가 제시된다.(*18)(*19) 이외, 나이젤에 관해서 알려진 내용들 ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 1차 성배전쟁(프로토타입)에 참가했을 당시 몇 군데를 거점으로 삼았다. 그 중 아키하바라 역 근처의 주상복합건물의 4층은 보통 인간이 발을 들이면 육체 자체가 사라질 만큼 공방으로서 준비해 두었다. 방 자체는 반은 폐허같은 꼴로 해 놓고 유일하게 가죽소파만 남겨 놓고 거기 앉아 있다.(*20) → 랜서(브륜힐데)를 소환하는 데 쓴 성유물은 탄화된 낡은 건물의 파편이다.(*21) → 령주는 왼쪽 눈에 있다. 쓸 때 평소 쓰는 선글라스를 벗는다.(*22) → 관측과 실험의 결과 연모에 빠져서 사랑을 만들면 사람은 미쳐 버린다는 결론을 내렸다. 다만 본인은 그런 사랑에 대한 경험을 한 적 없다. 그래서 사랑하는 영약을 주면서 그게 상대에게 어떤 흥분을 주는지 인식하지 못 하며 먹고 미쳐버릴 경우 정확히 어떤 일을 할 지 예상하지 못 한다.(*23) → 솜씨 좋은 감시역을 고용했는지 사죠 마나카를 제외한 자신 외의 모든 마스터가 절명했다고 연락이 왔다.(*24) ■ 인간 관계에 대해서. → 랜서(브륜힐데)는 그를 자신의 운명의 상대이자 성배전쟁(프로토타입)을 이겨 나갈 실력과 정신을 가진 주인이라고 강하게 이해하여 명령에 충실했다.(*25) 다만 어딜 봐도 인간이면 가져야 할 정열이 없기에 곤란해한다.(*26) 나이젤은 마스터로서 딱히 랜서에게 지시 안 하고 방관하지만, 동시에 랜서가 자기 회상 하려면 자신의 허가가 있어야 한다고 무언의 압박을 하는 등 뒤숭숭하다.(*27) 그 뒤숭숭한 느낌 대로 랜서를 병기로 취급하여 적대 세력이 세이버(아서 펜드래건)와 그 일동으로 좁혀지자 영약을 더 투여하고 랜서를 미쳐버리게 만든다.(*28) → 최후의 마스터로 남았지만 서번트인 랜서(브륜힐데)가 완전히 제어불가 상태가 되서 사실상 싸움을 포기한 나이젤 세이워드를 사죠 마나카가 찾아간다. 성배전쟁(프로토타입)은 성당교회가 주관하는지라 대성배가 영령의 혼을 소비해 소원을 이룬다는 진실을 그리 은폐할 생각이 없어 어지간하면 다 안다. 그리고 근원의 소용돌이에 닿기 위해 모든 서번트의 혼을 바쳐야 하기에 자해시킬 령주를 남기거나 혹은 혼의 수가 부족한 상태에서 전능은 아니지만 원망기로는 작동하는 수준으로 소원을 빈다는 점은 후유키 시 식과 같다. 사죠 마나카는 자신이 빌 수 있는 기회를 세이버(아서 펜드래건)에게 넘겨서 소원을 빌게 하려 한다. 세이버(아서 펜드래건)의 소원인 고국의 구제, 옛 왕국의 재생을 들어줬다간 인리정초가 붕괴할 판인데 그걸 아무렇지도 않게 하려 하는 마나카를 본 나이젤 세이워드는 저게 진짜 별을 좌지우지 할 정도의 힘과 오만함을 가진 자라 깨닫는다.(*29) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.